Programa

 

(Las ponencias tendrán una duración de 30 minutos de exposición y 10 de discusión)

 

Lunes 28 de octubre

 

9:00 – 9:30 Recogida de documentación

 

Sesión de mañana

 

9:30 – 9:45 Inauguración.

 

9:45 – 10:30 Conferencia Plenaria Martínez, Angelita (Universidad Nacional de La Plata, Argentina): Contacto de lenguas: los límites de la teoría.

 

10:30 -11:10 Palacios, Azucena (Universidad Autónoma de Madrid): El Corpus oral de referencia del español en contacto (COREC) en el ámbito de la lingüística de contacto.

 

11:10 – 11:50 Haboud, Marleen (Pontificia Universidad Católica del Ecuador): Hacia una metodología participativa en el estudio del contacto lingüístico.

 

11:50- 12:20 Pausa

 

12:20 – 13:00 Carrera de la Red, Micaela (Universidad de Valladolid): Estructura gramatical del tucano occidental en el siglo XVIII y sus equivalentes en español.

 

13:00 – 13:40 Guerrero, Alonso (Dirección de Lingüística del INAH, México): Préstamos del español en el otomí y el náhuatl en dos documentos del siglo XVII.

 

13:40 – 15:40 Almuerzo

 

 

Sesión de tarde

 

15:40 – 16:00 Navarro Gala, Rosario (Universidad de Zaragoza): Las crónicas de indias escritas por indígenas: fuente para el estudio de la variación lingüística y del contacto de lenguas.

 

16:00 – 16:40 Speranza, Adriana (Universidad Nacional de La Plata / Universidad Moreno): De la variación morfosintáctica y otros demonios. La alternancia del imperfecto de subjuntivo en el español de América desde una aproximación diacrónica.

 

16:40 – 17:20 Dankel, Philipp (Universidad de Basilea, Suiza) y Mario Soto Rodríguez (Universidad de Friburgo Albert Ludwigs, Alemania): Del desconocimiento a lo consciente: procesos de razonamiento epistémico mediante el pluscuamperfecto andino.

 

17:20 – 18:00 Bravo de Laguna, María Gabriela (Universidad Nacional de La Plata, Argentina): Las formas de introducción de la palabra del otro en discursos genuinos de la variedad boliviana de migrantes en la ciudad de La Plata: decir que/decir de que/ decir.

 

18:00 – 18:30 Pausa

 

18:30 – 19:10 Mick, Carola (Universidad París V Descartes, Francia): Nosotr@s, ñuqanchik y ñuqayku: posicionarse como “pueblo originario” en Perú.

 

19:10 – 19:50 Satti, Ignacio y Mario Soto (Universidad Albert Ludwigs de Friburgo, Alemania): Interrupciones y estrategias de resolución en la narración conjunta en español y quechua: entre el acuerdo y la progresividad narrativa.

 

 

Martes 29 de octubre

 

Sesión de mañana

 

9:00 – 9:40 Avelino Sierra, Rosnátaly y Nadiezdha Torres Sánchez (El Colegio de México, México): Efectos del contacto en la duplicación de objeto directo en el español de dos situaciones de contacto en México.

 

9:40 – 10:20 Sánchez Paraíso, María (Universidad Autónoma de Madrid): Duplicación de objeto directo en el español andino de Juliaca (Perú).

 

10:20 – 11:00 Gómez Seibane, Sara (Universidad de La Rioja): La duplicación de objeto directo desde la convergencia lingüística.

 

11:00 – 11:30 Pausa

 

11:30 – 12:10 De Ramos, Patricia Vanessa (Universidad de Lausana, Suiza): ¿Cuál es la relación entre la duplicidad, la selección del clítico le y la ocurrencia de la a acusativa en el español de Oberá?

 

12:10 – 12:50 Marín Esquivel, Rebeca (Universidad Nacional de Costa Rica, Costa Rica): Sistema pronominal átono de tercera persona de objeto directo en el español hablado por indígenas guaymíes de Costa Rica.

 

12:50 – 13:30 Fujita, Mamoru (Universidad de Keio en Shonan-Fujisawa, Japón): Español en contacto con aymara en la zona de valle y de altiplano de La Paz, Bolivia.

 

13:30 – 15: 30 Almuerzo

 

Sesión de tarde

 

15:30 – 16:10 Laredo Antezana, Denise (Universidad Mayor de San Andrés, Bolivia): Transferencia semántica verbal en el castellano andino de Bolivia.

 

16:10 – 16:50 Blestel, Élodie (Université Sorbonne Nouvelle, Francia) y Uli Reich (Freie Universität Berlin, Alemania): Interfaz entre morfología, sintaxis y entonación en hablantes bilingües guaraní-español de Valenzuela (Cordillera), Paraguay.

 

16:50 – 17:30 Uth, Melanie y Patrick Auhagen (Universität zu Köln): La marcación preposicional de objeto directo en el español yucateco: ¿particularidades debidas al contacto?

 

17:30 – 18:00 Pausa

 

18:00 – 18:40 Gonzalo, Yesica e Ivana Mestriner (Universidad Nacional de La Plata, Argentina): Dinámicas lingüísticas y dinamismo identitario. Observación de variedades en contacto en el corpus CORDEMIA: CORPUS DE MIGRANTES EN ARGENTINA.

 

18:40 – 19:20 Megías, Sonia (Federación Coral de Madrid): Revitalización del náhuat de El salvador a partir de recuperación de canciones.

 

19:20 – 20:00 De la Mora, Alejandro (Universidad Autónoma Metropolitana): Lenguas en contacto, desplazamiento y deculturización.

 

 

Miércoles 30 de octubre

 

Sesión de mañana

 

9:00 – 9.40 Sánchez Moreano, Santiago (Universidad Sorbonne Nouvelle, Francia): Prácticas lingüísticas plurilingües de latinoamericanos en Guayana francesa: transnacionalismo y movilidad.

 

9:40 – 10:20 Steffen, Joachim y Miguel Gutiérrez Maté (Universidad de Augsburgo, Alemania): Construcciones existenciales en el continuo afroiberorrománico.

 

10:20 – 11:00 Álvarez Pérez, Xosé Afonso (Universidad de Alcalá): Situaciones de contacto en territorios bilingües de la frontera España-Portugal.

 

11:00 – 11:30 Pausa

 

11:30 – 12:10 González Salgado, José Antonio (Campo Arqueológico de Mértola / Universidad de Coimbra, Portugal): Influencias mutuas entre español y portugués: transferencias e interferencias lingüísticas en la frontera hispano-portuguesa.

 

12:10 – 12:50 De Jonge, Bob (Universidad de Groningen, Holanda): Situaciones de contacto entre italiano, español y portugués en Latinoamérica.

 

12:50 – 13:30 Spiegel, Carolina (Universidad de Bremen, Alemania): El judeoespañol en Turquía en el siglo XXI: un estudio de caso de fenómenos de variación intrapersonal e intragrupal por contacto lingüístico con el castellano.

 

13:30 – 15:30 Almuerzo

 

Sesión de tarde

 

15:30 – 16:10 Rivas Cabanelas, Raquel (Universidad de Santiago de Compostela): ¿Has visto, viste o vistes eso? Estudio de caso del sistema verbal en la situación de contacto entre gallego y castellano.

 

16:10 – 16:50 Blas Arroyo, José Luis (Universidad Jaume I): Cuando el contacto no es explicativo: análisis contrastivo de estructuras queístas en dos variedades peninsulares.

 

16:50 – 17:30 Garachana, Mar (Universidad de Barcelona): El retroceso de la perífrasis ir a + INF en el español de Barcelona.

 

17:30 – 18:00 Pausa

 

18:00 – 18:40 Romera, Magdalena (Universidad Pública de Navarra) y Gorka Elordieta (Universidad del País Vasco (UPV/EHU): Las interrogativas absolutas circunflejas del español del País Vasco y su correlación con actitudes lingüísticas.

 

18:40 Clausura

 

 

Publicado: 9/10/19

 

**********************************

 

 

 

XIX CONGRESO INTERNACIONAL DE ALFAL

La Paz - Bolivia

10-14 de agosto de 2020

 

 

CONVOCATÓRIA

 

Por ocasião do XIX Congresso Internacional da ALFAL, que acontecerá em La Paz, Bolívia, de 10 a 14 de agosto de 2020, o Projeto 7 desta Associação, convida pesquisadores/professores e alunos interessados na Psicolinguística Experimental e suas interfaces a apresentar neste Projeto resultados de pesquisa relacionados aos seguintes temas:

 

       (a) Processamento da Linguagem

       (b) Processamento e Aquisição da Linguagem

       (c) Processamento bilíngue

       (d) Processamento e Distúrbios da Linguagem

       (e) Psicolinguística e Educação

       (f) Processamento e Neurociência da Linguagem

 

As atividades do Projeto 7 serão organizadas em torno de tais temas, seja em apresentações orais, seja em apresentações de pôsteres.

 

O resumo das propostas (Times New Roman de 12 pontos, extensão máxima de 300 palavras) deve indicar sua relação ao tema em questão em uma introdução, seus objetivos, metodologia e resultados obtidos na análise.

 

Os interessados em participar dos trabalhos do Projeto 7 devem colocar o resumo de sua proposta de comunicação e / ou pôster no site designado para o Projeto no site do Congresso (http://alfalbolivia.2iesbolivia.com) e indicar explicitamente que trata da opção 3: Apresentações (comunicações) no Projeto 7. 

O resumo deve ser enviado paralelamente ao endereço do Projeto 7: alfalpsicolapaz@gmail.com

 

O Projeto 7 está sujeito às condições gerais do Congresso no tocante a procedimentos de inscrição, datas limite e, em geral, todos os aspectos relacionados à sua organização.

 

O principal objetivo do projeto é promover a integração de pesquisadores brasileiros e de outros países da América Latina que tenham interesse em Psicolinguística Experimental, para que possam discutir suas pesquisas e, eventualmente, formar parcerias internacionais.

 

Já temos organizadas, preliminarmente, duas mesas sobre Processamento e Bilinguismo:

 

Mesa 1:  Marcela San Giacomo (UNAM), Mario Chávez Peón (CIESAS), Raquel Fellet Lawall (UFJF) e Samara Ruas (UFBA)

 

Mesa 2: Merari Rincón Hernández (UNAM), Joara M. Bergsleithner (UnB), Janaina Weissheimer  (UFRN/ICe/LEELin) e Joelton Duarte de Santana  (UPE), Luiz Amaral (UMASS – Amherst)

 

 

Datas importantes

 

Data limite para envio de propostas: 24 de novembro de 2019

Data limite para notificar a aceitação: 28 de fevereiro de 2020

Envio de textos completos para publicação em CDRom: 20 de abril de 2020

 

Informações completas sobre a organização do Congresso podem ser encontradas no site do congresso mencionado acima (http://alfalbolivia.2iesbolivia.com), onde também estão disponíveis o formulário de inscrição e o site para envio de resumos.

 

 

Nota 1: A organização do Programa de atividades do Projeto 7 e a definição de se a proposta de comunicação será aceita como apresentação oral ou como pôster estarão a cargo dos coordenadores deste Projeto.

 

Nota 2: Não é preciso se associar para se inscrever e apresentar trabalho.

 

Em caso de dúvida, por favor entrar em contato com o endereço de email do projeto 7 (alfalpsicolapaz@gmail.com) acima ou para os coordenadores: Professor Marcus Maia (maiamarcus@gmail.com) e Professor Márcio Leitão (profleitao@gmail.com).

 

 

Publicado: 9/10/19

 

**********************************

 

 

 

XIX Congresso Internacional da ALFAL

La Paz – Bolívia 2020

 

Convocatória

 

 

Prezados colegas, pesquisadores interessados em variedades do Português:

 

Convidamos todos os interessados em variedades do Português - africanas, brasileiras, europeias etc. - a submeteem propostas de trabalhos a serem apresentados no Projeto 21: COMPARAPORT - Estudo comparativo de variedades africanas, brasileiras e europeias do Português, por ocasião do XIX Congresso Internacional da ALFAL, que terá lugar em La Paz/Bolívia, de 10 a 14 de agosto de 2020.

 

Nesta edição do evento, pretendemos abordar temas relativos aos níveis morfossintático e fonético-fonológico para chegarmos, em última instância, a generalizações relativas não só aos padrões particulares de cada variedade do Português, mas também aos elementos comuns a todas as variedades. Desse modo, cada trabalho poderá apresentar resultados de uma ou mais variedades do Português. Ao fim das sessões, teremos oportunidade de debatermos os resultados, propondo uma análise comparativa dos resultados e chegando, assim, a conclusões relativas às motivações internas e externas ao sistema que expliquem as tendências observadas.

 

Informações gerais:

 

(a) Os resumos dos artigos devem ter a seguinte formatação: fonte Times New Roman/12 com extensão máxima de 300 palavras; e devem conter a delimitação do tema, objetivos, metodologia, fonte de dados e resultados obtidos na análise.

 

(b) A submissão deve ser realizada via inscrição no Congresso no site da ALFAL com a designação para o Projeto 21 <http://alfalbolivia.2iesbolivia.com/>; deve indicar explicitamente: Apresentações (comunicações) no Projeto 21. O resumo deve ser enviado ainda aos e-mails dos coordenadores do Projeto 21 <silviavieira@hotmail.com; silvia.brandao@terra.com.br>,  considerando as datas indicadas no site do Congresso da ALFAL.

 

(c) As datas importantes:

Data limite para o envio de propostas: 24 de novembro de 2019

- Data limite para notificar o aceite: 28 de fevereiro de 2020

- Data limite para envio de artigos completos para publicação: 20 de abril de 2020

 

A equipe do PROJETO 21 da ALFAL ficará contente com sua participação nesse importante encontro.

 

Silvia Vieira & Silvia Brandão

 

 

Publicado: 9/10/19

 

**********************************

 

 

 

XIX CONGRESSO INTERNACIONAL DA ALFAL

La Paz - Bolívia

10-14 de agosto de 2020

 

CONVOCATÓRIA

 

 

Como participar

 

Solicitamos aos interessados que enviem, a http://alfalbolivia2.2iesbolivia.com/2019/08/25/formulario-de-envio-de-r..., um resumo de sua comunicação (de 300 a 400 palavras). O resumo deve conter tema, objetivos, marco teórico, metodologia e resultados, além de cinco palavras-chave e bibliografia. Ele deve ser enviado até 24 de novembro de 2019.

Os resultados da avaliação serão comunicados antes de 28 de fevereiro de 2020 por e-mail.

  

A diversidade linguística na AMÉRICA (Línguas Ameríndias)

 

Desde a Groenlândia até o Cabo de Hornos, a América exibe uma enorme riqueza linguística que mais de cinco séculos de colonização não conseguiram fazer desaparecer. Todavia, é inegável que o perigo de extinção de línguas indígenas é um fato crescente e avança cada vez mais rapidamente nos últimos tempos, o que torna necessário reforçar e aprofundar estratégias para combater esse problema. A documentação e a compreensão da diversidade linguística constituem uma das ferramentas mais poderosas para preservar o patrimônio cultural, etnohistórico e cognitivo codificado nas línguas dos povos americanos. 

 

Este projeto se propõe a ser um espaço para estender, aprofundar e consolidar o conhecimento da diversidade linguística americana (em particular, mas não exclusivamente, os sistemas linguísticos de línguas ameríndias). Também pretende aumentar a consciência da necessidade de sua preservação, sob a base dos avanços das distintas perspectivas teórico-analíticas da linguística (descritiva, comparativa, diacrônico-evolutiva, de contato, tipológico-funcional, cognitiva, etc.) e a contribuição da antropologia, arqueologia, genética, novas tecnologias para a documentação linguística, práticas educacionais e outras disciplinas afins. 

 

Os propósitos do projeto são: 

 

- caracterizar a diversidade dos sistemas linguísticos em todos os planos da descrição gramatical: fonético-fonológico, morfológico, sintático, lexical, semântico, pragmático e discursivo;

- propiciar o conhecimento de variedades linguísticas ameaçadas, minoritárias ou minorizadas, a fim de refletir sobre estratégias de preservação da diversidade linguística: projetos de revitalização de línguas, promoção de direitos linguísticos, etc.; 

- difundir os avanços realizados nesses aspectos dentro das distintas regiões da América, favorecendo a integração do conhecimento sobre as línguas americanas (desde as mais preservadas até as severamente ameaçadas ou em vias de desaparecimento) e gerando um espaço de trocas e cooperação entre grupos diversos de pesquisadores.

 

O resguardo da diversidade de línguas é mais uma face do respeito à diversidade étnica e sociocultural e, a partir dele, se favorece um olhar de respeito à pluralidade que caracteriza os seres humanos.

 

Eixos do projeto:

 

  i. Documentação, descrição e teoria linguística;

 ii. Metodologias de trabalho de campo e protocolos de geração de dados;

iii. Educação e Políticas Linguísticas. 

 

 

Dioney Moreira Gomes

É Professor Associado 3 do Departamento de Linguística da Universidade de Brasília (UnB), atuando em pesquisas sobre línguas indígenas, língua portuguesa, língua brasileira de sinais (Libras) e formação inicial e continuada de professores. Possui licenciatura em Letras pela UnB. Concluiu mestrado e doutorado em Linguística na UnB, tendo sido, durante este último período de formação, pesquisador visitante nos seguintes centros de pesquisa franceses: Centre d'Études de Langues Indigènes d'Amérique (CELIA/Paris) e Laboratoire Dynamique du Langage (DDL/Lyon). 

 

María Alejandra Regúnaga

Bacharela em Letras pela Universidad Nacional de La Pampa (2004) e Doutora em Letras pela Universidad Nacional del Sur (2011). É Professora de Gramática II e Professora Adjunta de Linguística Geral e Sociolinguística (Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de La Pampa). Pesquisadora do Instituto de Linguística da UNLPam, coordena e integra projetos de pesquisa sobre descrição linguística, análise de aspectos gramaticais e documentação de línguas indígenas da América do Sul, particularmente da Patagônia. É pesquisadora do CONICET. 

 

 

Publicado: 8/10/19

 

**********************************

 

 

 

XIX CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ALFAL

Universidad Mayor de San Andrés de La Paz (Bolivia)

10-14 de agosto de 2020

 

Proyecto 16: Cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana

 

CONVOCATORIA

 

Los coordinadores del Proyecto 16 sobre “Cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana” proponen continuar sus actividades en el próximo XIX Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) que tendrá lugar en la ciudad de La Paz, Bolivia, del 10 al 14 de agosto de 2020.

 

Se invita pues a la presentación de resúmenes de 250 a 300 palabras para realizar ponencias de 20 minutos sobre aspectos lingüísticos relacionados con la diáspora latinoamericana desde una perspectiva interdisciplinaria que incluye, de manera no exhaustiva, la sociolingüística, la etnografía de la comunicación, el análisis del discurso y la lingüística aplicada. Entendemos por diáspora latinoamericana las comunidades de latinoamericanos que viven fuera de su país de origen o nacionalidad, como por ejemplo en América del Norte, Europa u otros países latinoamericanos. Dichas comunidades son de interés debido a las situaciones de contacto de lenguas o dialectos en las que se encuentran, así como por los temas sociales, educativos y lingüísticos que supone su interacción con los miembros del lugar de acogida.

 

En esta ocasión, animamos fuertemente a aquellas personas que trabajen cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana dentro de otros espacios latinoamericanos a que nos envíen sus resúmenes. Con este propósito, premiaremos los dos mejores resúmenes estudiantiles con una beca de USD 200 cada uno para ayudar a la nueva generación de investigadoras e investigadores a asistir al congreso.

 

DATOS Y FECHAS IMPORTANTES

• El resumen debe estar escrito en español o portugués, las lenguas oficiales de la ALFAL. La presentación también es en español o portugués.

• La fecha límite para el envío de los resúmenes es el 24 de noviembre de 2019.

• Pueden subir sus resúmenes aquí: http://linguistlist.org/easyabs/XIXALFAL_P16

• La ALFAL publica por un medio electrónico los textos completos de los trabajaos que sean recibidos hasta el 24 de abril de 2020. Si quiere publicar el suyo, mándenoslo a diaspora.latina.alfal@gmail.com

 

 

¡Nos vemos en La Paz!

LOS COORDINADORES

Michael Newman (Queens College)

Víctor Fernández-Mallat (Georgetown University)

Salvatore Callesano (The University of Texas at Austin)

 

 

Publicado: 8/10/19

 

**********************************

 

 

 

XIX Congresso Internacional da ALFAL

 

Chamada de Resumos

 

O Projeto 24 da ALFAL – A Morfologia e suas Interfaces – convida seus membros e demais pesquisadores interessados na temática a enviar resumos para o XIX Congresso Internacional da ALFAL a ser realizado entre os dias 10 e 14 de agosto de 2020 em La Paz, na Bolívia.

 

O objetivo do Projeto 24 da ALFAL é agrupar os pesquisadores que se interessam pela morfologia, sob as mais variadas perspectivas teóricas, buscando dar visibilidade aos estudos morfológicos e estimular o desenvolvimento de parcerias acadêmicas, contribuindo, assim, para a consolidação da área na América Latina.

 

Os resumos devem ser enviados através do formulário disponibilizado no link http://alfalbolivia2.2iesbolivia.com/2019/08/25/formulario-de-envio-de-r..., com extensão máxima de 300 palavras, contendo uma contextualização da questão investigada, os objetivos, a metodologia, o quadro teórico, bem como os resultados parciais ou finais. Lembramos que a opção de modalidade assinalada no formulário deve ser “Comunicações em Projetos de Pesquisa” (Ponencias Proyectos de Investigación).

 

Como, no formulário acima, não é possível indicar o projeto a que o resumo se relaciona, pedimos que os interessados enviem o resumo paralelamente aos endereços dos coordenadores deste projeto: Paula Armelin (armelin.paula@ufjf.edu.br) e Danniel Carvalho (dannielcarvalho@ufba.br), indicando no assunto do e-mail “Submissão de Resumo para o Projeto 24”.

 

O Projeto 24, como todos os outros Projetos, está sujeito às condições gerais do Congresso da ALFAL no que diz respeito aos procedimentos de inscrição, datas limite, bem como os demais aspectos relacionados à sua organização.

 

A data limite para o envio de resumos é 24 de novembro de 2019 e a data limite para notificação da aceitação é 28 de fevereiro de 2020.

 

Informações completas sobre o evento podem ser encontradas na página do evento http://alfalbolivia.2iesbolivia.com/.

 

Em caso de dúvidas, sintam-se à vontade para entrar em contato com os coordenadores do projeto.

 

 

Publicado: 8/10/19

 

**********************************

 

 

Páginas