IX Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica

 

Lexicografía del Español:

Internacionalización e Intercomunicación

 

Universidad de La Laguna

San Cristóbal de La Laguna 

Tenerife - España

17, 18 y 19 de junio de 2020

 

 

 

1ª Circular

 

La Asociación Española de Estudios Lexicográficos (AELex), en su asamblea bienal celebrada en Valencia en junio de 2018, acordó por unanimidad conceder la organización del IX Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica a la Universidad de La Laguna. El Congreso se celebrará en San Cristóbal de La Laguna los días 17, 18 y 19 de junio de 2020.

 

 

Presentación

El IX Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica pretende dar cabida a todos los debates en torno a cuestiones lexicográficas de carácter teórico o práctico y, en esta ocasión, animamos a la participación de lexicógrafos internacionales, bien para que aporten una perspectiva americana de la lexicografía del español, bien para que muestren el estado de la lexicografía bilingüe en diversos países y lenguas.

 

En nuestros días, los esquemas conceptuales en que se han venido basando durante siglos los diccionarios han experimentado una transformación radical, a consecuencia de la cual están siendo replanteados tanto el propio concepto de diccionario como su metodología y su técnica de elaboración. La Red aboca a una transformación donde las estructuras se redefinen en un nuevo orden cambiante en el que se superan las limitaciones y se desdibujan las oposiciones tradicionales. Por otra parte, la necesidad de inmediatez en la obtención de resultados ha sido siempre consustancial al diccionario, pero la tecnología permite ahora un acceso selectivo a múltiples componentes de la información léxica. La posibilidad de saltar barreras bibliográficas y limitaciones geolingüísticas ofrece a los investigadores atrayentes perspectivas. Surgen, además, nuevas necesidades como la adaptación al nuevo paradigma de fuentes lexicográficas elaboradas con los viejos métodos. El análisis de repertorios tradicionales, el estudio y crítica de sus fundamentos y contenidos, sigue siendo, no obstante, una necesidad cuyo descuido socavaría la base humanística de la lexicografía, por lo que es de esperar que el congreso también contribuya a dar a conocer estudios sobre este aspecto ineludible en nuestra disciplina.

 

 

Comité Organizador

Presidencia: Alejandro Fajardo 

Vicepresidencia: Dolores Corbella

Secretaría: Dolores Torres

Vocales: Irene Bello, Cesáreo Calvo, Hélène Cruz, Christian Díaz, Josefa Dorta, Carolina Jorge, Pedro Ángel Martín, Rafael Padrón, Luis Miguel Pino, María Nieves Pozas, Maryse Privat, Carmen Río, Carmen Toledano

 

 

Secciones

La convocatoria está abierta tanto a los miembros de la AELex (Asociación Española de Estudios Lexicográficos) como a las personas interesadas en el estudio, uso o elaboración de diccionarios.

 

Sección 1: Diseño de nuevos recursos, corpus y retrodigitalización de diccionarios

Sección 2: Lexicografía del español en América

Sección 3: Lexicografía dialectal y regional

Sección 4: Lexicografía teórica

Sección 5: Lexicografía especializada y con finalidades particulares

Sección 6: Lexicografía histórica y diacrónica

Sección 7: Historia de la lexicografía

Sección 8: Lexicografía bilingüe

Sección 9: Otros estudios sobre diccionarios

Sección especial: Presentación de proyectos de investigación

 

Están previstas 3 conferencias plenarias y 2 mesas redondas (Panhispanismo y lexicografía y Lexicografía y corpus digitales). Los participantes se comunicarán en la segunda circular.

Los congresistas pueden presentar comunicaciones o proyectos de investigación. Los intervinientes dispondrán de un máximo de 20 minutos para realizar su exposición tras los que habrá 10 minutos dedicados al debate.

 

 

Programa Provisional

Envío de Resúmenes y Aceptación

 

Plazo y modo de presentación: hasta el 29 de febrero de 2020.

La admisión de comunicaciones y de presentaciones de proyectos debe ser aprobada por el comité científico. Para ello, deberá enviarse en el plazo previsto a la web del congreso: https://eventos.ull.es/37251/detail/ix-congreso-internacional-de-lexicog...

 

Contacto: ix_cilex@ull.edu.es

 

 

Publicado: 1/11/19

 

**********************************

 

 

 

X Congreso Internacional de la Cátedra UNESCO para la Lectura y la Escritura

 

Universidad de Panamá 

3 a 7 de agosto de 2020

Panamá 

 

Lema 

“La lectura y la escritura: persistentes desafíos para las ciencias del lenguaje”

 

La Cátedra UNESCO para la Lectura y la Escritura y la Universidad de Panamá (Facultad de Humanidades) convocan a la comunidad de América Latina comprometida con el mejoramiento de la calidad de la educación al X Congreso Internacional de la Cátedra UNESCO para el Mejoramiento de la Calidad y Equidad de la Educación en América Latina, con base en la Lectura y la Escritura, que se llevará a cabo en la Universidad de Panamá del 3 al 7 de agosto de 2020.

 

 

Objetivos

 

• Debatir sobre los retos de las ciencias del lenguaje ante los problemas de lectura y escritura desde la variedad de perspectivas y enfoques con una visión integral e interdisciplinaria.

• Evaluar los aportes de otras disciplinas al desarrollo de las ciencias del lenguaje y sus aplicaciones a la lectura y escritura en sus áreas de especialización.

• Difundir los avances de investigaciones teóricas y empíricas en el campo de la lectura y escritura.

• Favorecer la creación de espacios de discusión y debate en torno a las problemáticas específicas del campo.

• Conocer los avances en didáctica de la lectura y de la escritura en los nuevos contextos académicos y profesionales.

• Fortalecer los vínculos académicos entre los investigadores de la Cátedra Unesco para la Lectura y Escritura tanto a nivel nacional como internacional.

• Propiciar la consolidación de espacios de intercambio y formación entre docentes e investigadores noveles y expertos.

 

 

Página web del X Congreso

Toda la información oficial del congreso se encuentra en: http://xcongresocatedraunesco.com/

En esta página podrán realizar tanto inscripciones como envíos de resúmenes de las ponencias y de las otras modalidades. 

 

Los resúmenes serán recibidos hasta el 15 de febrero del 2020

Todo investigador tendrá que completar el formulario ‘envío de resumen’ con la información solicitada.

 

 

ORGANIZAN

- Cátedra UNESCO-Panamá: Facultad de Humanidades, Universidad de Panamá

- Centro de Lectura y Escritura Académica, Facultad de Humanidades de la Universidad de Panamá

- Ministerio de Educación de Panamá

 

AUSPICIAN

- Universidad de Panamá

- Ministerio de Educación

- Universidad Interamericana de Panamá (UIP)

 

COMITÉ ACADÉMICO

Dra. María Cristina Martínez (Directora General de la Cátedra UNESCO - Colombia)

Dra. Elvira Narvaja de Arnoux (Argentina)

Dra. Susana Ortega de Hocevar (Argentina)

Dr. Giovanni Parodi (Chile)

Dra. Susana Nothstein (Argentina)

 

COMITÉ EJECUTIVO, CÁTEDRA UNESCO, SEDE Panamá

Dr. Eduardo Flores Castro, rector de la Universidad de Panamá

Dr. Jaime Gutiérrez, vicerrector de Investigación y Postgrado de la Universidad de Panamá

Dr. Olmedo García Chavarría, decano de la Facultad de Humanidades de la Universidad de Panamá

Dra. Fulvia Morales de Castillo, coordinadora de la Cátedra UNESCO, sede Universidad de Panamá

 

COMISIÓN ORGANIZADORA

Dra. Fulvia Morales de Castillo (Universidad de Panamá)

Mgter. Linier Escobar (Universidad de Panamá)

Mgter. Boric Cedeño (Ministerio de Educación)

Mgter. Milka Vásquez (Universidad de Panamá) 

 

 

Publicado: 30/10/19

 

**********************************

 

 

 

Assistant Professor - Spanish Linguist

 

Colorado State University 

Fort Collins

Department of Languages

Literatures & Cultures

 

 

Consulte las instrucciones especiales en la web para más detalles.

 

Para una solicitud completa, envíe lo siguiente: - una carta de interés que aborde las calificaciones mínimas y preferidas - un curriculum vitae actual - una muestra de escritura (10-20 páginas) - un dossier que incluye evidencia del potencial de enseñanza - y los nombres y información de contacto para tres referencias. Los árbitros serán contactados para recibir una carta de referencia al presentar la solicitud completa. Todos los materiales deben enviarse en línea, no se aceptarán solicitudes por correo electrónico. - Los materiales de solicitud de los candidatos semifinalistas, incluidas las cartas de referencia, estarán disponibles para su revisión por toda la facultad del Departamento de Lenguas, Literaturas y Culturas.

 

Plazo de envío: 01/12/2019

 

 

Toda la información sobre este puesto está disponible en https://jobs.colostate.edu/postings/71764  

El proceso de solicitud debe iniciarse en esa página, haciendo clic en el botón "Apply for this job"

 

 

Publicado: 30/10/19

 

**********************************

 

 

 

11º Congreso Internacional de Lingüística Misionera

“Continuidades y rupturas en la lingüística misionera del siglo XIX”

3 al 5 de marzo de 2020 

 

Universidad Nacional de La Pampa

Instituto de Lingüística

Santa Rosa - La Pampa

Argentina

 

 

Nueva información acerca del

11º Congreso Internacional de Lingüística Misionera

 

 

Convocatoria de ponencias

 

 

Envío de resúmenes

 

Los resúmenes de las propuestas (30 minutos incluyendo el debate) deben contener el nombre del autor, dirección de contacto completa (incluyendo dirección de correo electrónico), el título y una breve descripción de la presentación (500 palabras como máximo). Las lenguas del congreso son español, inglés y portugués.

 

 

Plazos

1º de noviembre de 2019: envío de resúmenes (máx. 500 palabras).

1º de diciembre de 2019: notificación de aceptación.

 

 

Lugar

Universidad Nacional de La Pampa 

Instituto de Lingüística

Coronel Gil 353, 3º piso

L6304DWP Santa Rosa

La Pampa, Argentina

 

 

Temáticas del Congreso

 

En esta reunión científica, al igual que en los Congresos de Lingüística Misionera anteriores,  se incluirán temas como lexicografía, traducción, documentación lingüística, sociolingüística, etnolingüística y lingüística descriptiva, en relación con textos coloniales y poscoloniales producidos por misioneros en diversas regiones geográficas y escritos en cualquier metalengua.

 

Como adición, el 11º Congreso Internacional de Lingüística Misionera extiende el lapso temporal bajo estudio, a fin de incluir la situación de la Lingüística Misionera durante el siglo XIX. En un contexto en que surgen nuevas potencias expansionistas coloniales (y nuevas empresas misioneras), el caudal de lenguas “exóticas” para entender, describir y documentar aumenta sustancialmente. A esto se suma el interés de los románticos por los dialectos en tanto herencia del pasado–, favorece la reflexión acerca de la relación entre lengua, pensamiento y cultura.

 

Algunas posibles líneas de investigación con respecto a este nuevo período temporal (limitado hasta 1920 aprox.) son:

 

- La lingüística misionera del s. XIX: herencias e innovaciones con respecto a metodología, objetivos, destinatarios y estrategias pedagógicas;

- Tareas lingüísticas de los misioneros en contextos de los colonialismos del S. XIX y de los procesos de descolonización;

- Recepción y utilización con finalidades académicas de la documentación lingüística  misionera;

- Los aportes de la lingüística misionera al desarrollo de la teoría lingüística moderna;

- Los avances técnicos en la (re)edición de fuentes misioneras.

 

 

Comité académico-científico

Otto Zwartjes (Université de Paris-Laboratoire Histoire des Théories Linguistiques)

María Alejandra Regúnaga (CONICET/Universidad Nacional de La Pampa)

Lidia Raquel Miranda (CONICET/Universidad Nacional de La Pampa)

Christian Tauchner (Steyler Missionswissenschaftliches Institut)

Guillermo Toscano y García (Universidad de Buenos Aires)

Zarina Estrada Fernández (Universidad de Sonora)

Rebeca Fernández Rodríguez (Universiteit van Amsterdam)

 

 

Website - https://linguisticamisionera2020.wordpress.com/

Contacto - linguisticamisionera2020@gmail.com     

 

 

 ----------------------------------------------------------------

 

Convocatoria

 

 

Descripción general del Congreso

 

El Congreso Internacional de Lingüística Misionera se centra en textos antiguos (coloniales, poscoloniales, principalmente de misioneros) con los siguientes objetivos: la historia de la lingüística, la documentación lingüística, los estudios de traducción y el análisis sociocultural. El propósito de la lingüística histórica es describir los estadios anteriores de las lenguas, así como los procesos de cambio lingüístico, mientras que la historia de la lingüística estudia el pensamiento temprano sobre lenguas, tipologías y estructuras lingüísticas. Estos estudios están con frecuencia interrelacionados con aquellos sobre el contexto cultural en el cual las sociedades coloniales y poscoloniales se desarrollaron. Las lenguas no occidentales constituyen el principal interés.

 

La apropiación cognitiva de los bienes culturales foráneos y los procesos transculturales implicados en esos procesos, como la traducción y la transferencia (sobre la base de las interacciones y los encuentros interculturales entre los misioneros europeos y los hablantes de las variadas lenguas indígenas en América, Asia o África pueden considerarse actividades de una parte, ya sea colonizando, ya sea solo influenciando, la otra parte. En este marco, el aprendizaje, registro y estudio de las lenguas “locales” por parte de los misioneros pueden describirse como procesos complejos de percepción de la lengua y la cultura (semántica y pragmática) de la otra parte y de uno en confrontación con el otro; procesos en la interfaz el conocimiento subjetivo y el construido socialmente.

 

En el campo de la historia de la lingüística aplicada, la perspectiva del estudio de la lengua, la documentación y la enseñanza cambió radicalmente durante la era de los grandes descubrimientos. Aparecieron en Europa gramáticas y diccionarios de lenguas vernáculas y, en las Américas, la colonización y la evangelización de los grupos indígenas fueron de la mano con los estudios lingüísticos, con frecuencia anteriores a la documentación de muchos lenguas “nacionales” europeas. Estos trabajos pioneros contienen muchos aspectos innovadores en todos los niveles: fonología, morfología, sintaxis, semántica y pragmática, e incluso más allá (teoría y práctica de la traducción, retórica, estilística, estudios culturales, antropología), ya que las lenguas encontradas a menudo no tenían las mismas características con las que los occidentales estaban familiarizados.

 

 

Temática propuesta

 

Este 11º Congreso propone como tema central, pero no excluyente, la situación de la Lingüística Misionera durante el siglo XIX. En un contexto en que surgen nuevas potencias expansionistas coloniales (y nuevas empresas misioneras), el caudal de lenguas “exóticas” para entender, describir y documentar aumenta sustancialmente. Este período, marcado por la diversidad lingüística en el espacio y el tiempo –a las lenguas que llegan de África, Australia y los extremos norte y sur de América se suma el interés de los románticos por los dialectos en tanto herencia del pasado–, favorece la reflexión acerca de la relación entre lengua, pensamiento y cultura. El conocimiento de lenguas diferentes contribuye además al desarrollo de la lingüística comparativa, inspirada a su vez por los avances en las ciencias naturales.

 

 

Algunas posibles líneas de investigación:

 

● La lingüística misionera del s. XIX: herencias e innovaciones con respecto a metodología, objetivos, destinatarios y estrategias pedagógicas;

● Tareas lingüísticas de los misioneros en contextos de los colonialismos del S. XIX y de los procesos de descolonización;

● Recepción y utilización con finalidades académicas de la documentación lingüística  misionera;

● Los aportes de la lingüística misionera al desarrollo de la teoría lingüística moderna;

● Los avances técnicos en la (re)edición de fuentes misioneras.

 

Al igual que en los Congresos previos, las contribuciones por fuera de los temas propuesto son igualmente bienvenidas, siempre que atiendan al límite temporal aproximado de 1920. 

 

 

Envío de resúmenes:

Los resúmenes de las propuestas (30 minutos incluyendo el debate) deben contener el nombre del autor, dirección de contacto completa (incluyendo dirección de correo electrónico), el título y una breve descripción de la presentación (500 palabras como máximo).

 

Plazo final para el envío de resúmenes: 1º de noviembre de 2019

Notificación de aceptación: 1º de diciembre de 2019

 

 

Programa de Actividades

 

Conferencias plenarias a cargo de especialistas invitados:

 

Otto Zwartjes (Université Paris 7- Diderot, France)

Zarina Estrada Fernández (Universidad de Sonora, México)

Toon van Hal (KU Leuven, België)

Cristina Altman (USP, Brasil)

 

 

Paneles temáticos sobre problemáticas específicas, que reúnan especialistas de diferentes disciplinas. 

 

Sesiones de exposición y discusión de ponencias. 

 

Presentación de novedades bibliográficas. 

 

Minicursos a cargo de investigadores especializados

 

 

Comité académico-científico

Otto Zwartjes (Université Paris 7 - Diderot)

María Alejandra Regúnaga (CONICET/Universidad Nacional de La Pampa)

Lidia Raquel Miranda (CONICET/Universidad Nacional de La Pampa)

Christian Tauchner (Missionswissentschaftliches Institut)

Guillermo Toscano y García (Universidad de Buenos Aires)

Zarina Estrada Fernández (Universidad de Sonora)

Rebeca Fernández Rodríguez (Universiteit van Amsterdam)

 

 

Comité organizador:

María Alejandra Regúnaga (CONICET/UNLPam)

Lidia Raquel Miranda (CONICET/UNLPam)

Christian Tauchner (Steyler Missionswissentschaftliches Institut) 

Carmen Cantera (UNLPam)

Silvia Vermeulen (UNLPam)

María Graciela Eliggi (UNLPam)

Micaela Gaggero Fiscella (UNLPam)

Luisa Domínguez (UBA)

 

 

Lugar

Universidad Nacional de La Pampa 

Instituto de Lingüística

Coronel Gil 353, 3º piso

L6304DWP Santa Rosa

La Pampa, Argentina

 

 

Website: https://linguisticamisionera2020.wordpress.com/

 

Contacto: linguisticamisionera2020@gmail.com     

 

 

Publicado: 25/10/19

Publicado: 24/5/19

 

**********************************

 

 

 

CONVOCAÇÃO

 

XIX Congresso da ALFAL

La Paz - Bolívia

 

 

TEMA PROPOSTO:

A GEOLINGUÍSTICA NO SÉCULO XXI

 

 

O Projeto 20-Atlas Linguístico do Brasil desenvolverá atividades no XIX Congresso da ALFAL, que se realizará em La Paz, Bolívia, entre 10 e 14 de agosto de 2020.

 

Temos o prazer de convidar todos os membros do Projeto ALiB, assim como outros pesquisadores que queiram se associar a essa programação.

 

Para a participação:

 

1. Devem enviar um resumo, até 15 de novembro seguindo as normas divulgadas pela organização do Congresso, diretamente para alib@ufba.br, com cópia para Jacyra Mota (jacymota@gmail.com) e Vanderci Aguilera (vanderciagui@gmail.com), indicando no assunto “Resumo para Projeto 20-Congresso da ALFAL”, de modo a atendermos à data limite de 24 de novembro 2019, fixada pela organização.

 

2. Os temas a serem abordados podem vincular-se à Geolinguística em geral ou, especificamente, a atlas linguísticos, com enfoque em quaisquer dos níveis de abordagem da língua.

 

3. Os trabalhos podem ser apresentados sob a forma de comunicação oral ou de pôster.

 

4. Os resumos serão apreciados por uma comissão constituída pelo Projeto.

 

5. Carta de aceite será enviada aos participantes.

 

Contamos com a participação dos colegas.

 

 

                                                                                   Jacyra Andrade Mota e Vanderci de Andrade Aguilera

                                                                                                       Coordenadoras do Projeto 20

 

 

Publicado: 29/10/19

 

**********************************

 

 

 

 

Elizabeth Luna Traill 

 

Lamentamos comunicar o sentido falecimento da Dra. Elizabeth Lua Traill aquecido em Cidade de México na quinta-feira 24 de outubro. 

 

Elizabeth foi, durante toda sua vida académica, amiga, colaboradora e importante apoio para a ALFAL.

Num número próximo de Lingüística falaremos dela e sobretudo de sua obra. 

 

Sinceras condolências a sua família, a seus colegas, e à comunidade linguística em geral.

 

 

**********************************

 

Páginas