Proyecto 11

 

Lenguas en Contacto “Español/portugués y lenguas amerindias”

“El español/portugués y las lenguas amerindias”

 

Coordinadora:

Azucena Palacios Alcaine - azucena.palacios@uam.es

____________________________________________________

 

INFORME DE LAS ACTIVIDADES REALIZADAS DURANTE EL XVIII CONGRESO

Bogotá, 24-28/7/17

 

En el marco del proyecto se presentaron 23 ponencias de investigadores de Canadá, Chile, Alemania, Suiza, México, Argentina, Suecia, España, República Checa, Brasil, Ecuador, Francia y Bolivia. Si bien la mayoría de los colegas que presentaron sus trabajos en esta ocasión lo había hecho en anteriores ediciones de ALFAL, otros se incorporaron por primera vez al proyecto, lo que indica la vitalidad del mismo.

 

Cabe destacar la participación notable de tesistas de maestría y doctorado junto a investigadores experimentados. He de señalar que el nivel de las ponencias fue realmente alto y que el intercambio científico fue muy productivo. Dos de las participantes del proyecto, Élodie Blestel y Adriana Speranza, recogieron los galardones concedidos en la edición XVII de ALFAL por sus investigaciones.

 

Se presentó el proyecto “Español en contacto con otras lenguas II: variación y cambio lingüístico“, financiado parcialmente por el Ministerio de Economía y Competitividad/ Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FFI2015-67034-P, MINECO/FEDER), que aborda el estudio de distintas variedades de español en contacto con otras lenguas. El proyecto está coordinado por Azucena Palacios y pretende ser un portal de referencia sobre contacto de lenguas. La web del proyecto es: http://espanolcontacto.fe.uam.es/wordpress/

 

Por último, quisiera señalar que algunos colegas han propuesto celebrar distintos eventos sobre contacto en 2018 y 2019 para asegurar la continuidad del proyecto. Angelita Martínez considera organizar un ALFALito en La Plata en 2018 y las coordinadoras de los proyectos 11 y 12, Azucena Palacios y Liliana Sánchez, están negociando la celebración de un ALFALito conjunto en 2019. Igualmente, algunos investigadores han iniciado conversaciones para realizar estancias de investigación en distintas universidades y desarrollar proyectos conjuntos sobre contacto lingüístico.

 

El programa final del proyecto fue el siguiente:

 

PROGRAMA

 

MARTES 25 DE JULIO

 

El contacto desde perspectivas holísticas

Juan C. Godenzzi (Universidad de Montreal): El español de migrantes aimaras en La Paz, Bolivia. Interactividad y contacto.

 

Aldo Olate Vinet (Universidad de La Frontera): Las trayectorias de los hablantes en el contacto lingüístico español - mapuzugun. Un intento de construcción integrada de la variedad de castellano de contacto local.

 

Estudios de caso: fonética/fonología

Uli Reich, Timo Buchholz, Raúl Bendezú (Universidad Libre de Berlín): Duración y entonación en el español multilingüe de Huari.

 

Melanie Uth (Universidad de Colonia): Las particularidades del español yucateco como cambios lingüísticos indirectos inducidos por contacto.

 

Mario Soto Rodríguez (Universidad de Friburgo) y Philipp Dankel (Universidad de Basilea): Patrones prosódicos en construcciones enumerativas - una visión desde la perspectiva del contacto Español - Quechua.

 

Magaly Silvia Ruiz Mella (Universidad de La Frontera): Acento y Entonación en enunciados declarativos del castellano y mapudungun: primer acercamiento a la prosodia de ambas lenguas en contacto.

 

 

Estudios de caso: nuevas tecnologías y contacto

Frida Villavicencio Zarza (CIESAS, CDMX): Palabras nuevas para nuevas tecnologías. El léxico purépecha en tres tiempos.

 

 

MIÉRCOLES 26 DE JULIO

 

Estudios de caso: los tiempos verbales

Adriana Speranza (CIC-Universidad Nacional de Moreno/ Universidad Nacional de La Plata): El aporte de los imperfectos: la variación del pretérito imperfecto del modo subjuntivo en distintas variedades del español de la Argentina.

 

Geraldine Quartararo (Universidad de Estocolmo): La evidencialidad resultante del contacto lingüístico. El caso de sañani en aimara.

 

Rosario Navarro Gala (Universidad de Zaragoza): ¿Gramaticalización del adverbio medieval ý favorecida por el contacto con las lenguas indígenas?: el caso del pretérito perfecto compuesto y del futuro perifrástico en el área andina. Estudios de caso: el sintagma nominal

 

Lenka Zajicova (Universidad Palacky de Olomouc): La influencia castellana en la frase nominal guaraní.

 

Alonso Guerrero (Dirección de Lingüística-INAH) y Nadiezdha Torres (El Colegio de México): Efectos del contacto en la concordancia plural en el español bilingüe de dos lenguas amerindias.

 

 

JUEVES 27 DE JULIO

 

Estudios de caso: los clíticos

Patricia Vanessa de Ramos (Universidad Federal de Río de Janeiro): El español en una región de contacto poco descrita y/o codificada: Oberá- Misiones (Argentina).

 

Edith Hernández Méndez (Universidad de Quintana Roo): Uso de los pronombres átonos de 3ª. persona de objeto directo en el español en contacto con otomí.

 

María Sánchez Paraíso (Universidad Autónoma de Madrid/ RAE): El sistema pronominal átono de tercera persona en el español andino de la zona rural de Juliaca (Perú).

 

Angelita Martínez (Universidad Nacional de La Plata), Stefan Pfänder y Mario Soto (Universidad de Friburgo): Clíticos en el español de los Andes: nuevos datos, nuevos resultados.

 

 

Estudios de caso: construcciones verbales

Paola Enríquez (Universidad de Illinois Urbana-Champaign) y Marleen Haboud (Pontificia Universidad Católica del Ecuador): Las tardes, a veces saben pasar muy lento: el uso de saber en el castellano ecuatoriano.

 

Marleen Haboud (Pontificia Universidad Católica del Ecuador) y Azucena Palacios (Universidad Autónoma de Madrid): Dejar + gerundio causativo en español andino ecuatoriano.

 

 

VIERNES 28 DE JULIO

 

Discurso y contacto

María Gabriela Bravo de Laguna (Universidad Nacional de La Plata): Variación morfosintáctica: cómo introducen el discurso referido los migrantes bolivianos en la ciudad de La Plata.

 

Élodie Blestel (EA7345 CLESTHIA/ Universidad Sorbonne Nouvelle (París 3)): El focalizador -hina en español paraguayo (jopara): un caso de reanálisis semiológico.

 

Carola Mick (IRD/ Universidad Paris Descartes/ PUCP): Instaurar un locutor desde arriba. Apropiación de discursos oficiales por actores bilingües en el marco de la Ley de Consulta Previa en Perú.

 

Santiago Sánchez Moreano, (Universidad Sorbonne Nouvelle (París 3) /SeDyL/CNRS-IRD- INALCO): Enunciados con objetos pre-verbales y posicionamientos sociales en el español hablado por los Kichwas ecuatorianos en la ciudad de Cali (Colombia).

 

Miriam Cayetano, Denise Laredo (Universidad Mayor de San Andrés) y María Luz Gómez (Universidad Pública de El Alto): Los atenuadores en el castellano andino de Bolivia.

 

Clausura.

 

____________________________________________________

 

XVIII CONGRESO INTERNACIONAL DE ALFAL

Universidad Nacional de Colombia

Bogotá D.C. - Colombia

24-28 de julio de 2017

 

 

PROGRAMACIÓN (pdf)

 

 

________________________

 

 

CONVOCATORIA

 

Los investigadores que deseen participar en este proyecto deberán presentar un estudio monográfico original finalizado o en curso sobre contacto de lenguas (español/portugués y lenguas amerindias) donde se explicite el marco teórico y la metodología empleada.

 

El tema de esta convocatoria es la reconstrucción de los mecanismos generales de contacto que actúan en las áreas de contacto lingüístico y la descripción de los efectos lingüísticos y/o cognitivos que esos mecanismos conllevan, entre otros, la adopción de nuevos significados en estructuras lingüísticas ya existentes, la creación de nuevos elementos en las lenguas implicadas, el aumento de la frecuencia relativa de uso de un fenómeno concreto, la ampliación/eliminación de restricciones lingüísticas o la evolución sorprendente de un fenómeno que se aparta de los patrones canónicos.

 

Pueden consultar aquí la Primera Circular del congreso.

 

El resumen debe enviarse según las indicaciones que se ofrezcan oportunamente y siempre con una copia a la coordinadora Azucena Palacios azucena.palacios@uam.es

 

La fecha límite para su envío es el 10 de diciembre de 2016.

 

 

____________________________________________________

 

 

XVII CONGRESO INTERNACIONAL DE ALFAL

João Pessoa, Brasil del 14 al 19 de julio de 2014

 

Breve informe

 

El proyecto concitó a investigadores que forman parte del grupo de investigación P11 desde hace años así como a investigadores que se sumaron por vez primera a este grupo. Hubo 19 ponencias de investigadores de Alemania, Argentina, Australia, Bolivia, Canadá, Chile, España, Estados Unidos, Francia, Japón, Perú, República Checa y Suiza (Se adjunta el programa).

 

Aparte del intercambio de ideas científicas, se acordaron algunas reuniones del grupo en 2015 para su consolidación y su mejor rendimiento:

 

·         Sesión monográfica sobre “Español y lenguas amerindias en diálogo”, Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, Madrid, enero de 2015.

·         ALFALITO “Identidades dinámicas II: Contactos y conflictos lingüísticos en América”, La Plata, abril de 2015.

·         Congreso de Español de los Andes, Tokio, diciembre de 2015.

 

Está previsto que del encuentro de Brasil surjan dos publicaciones: un volumen monográfico sobre sistemas pronominales átonos en variedades de español en contacto (Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación) y un volumen que recoja una selección de ponencias sobre contacto de lenguas en otras áreas gramaticales (en proyecto).

 

 

PROGRAMA BRASIL 2014

 

Conferencia magistral: Angelita Martínez - Universidad Nacional de La Plata

Casos y cosas de casa. ¿Dónde estamos y hacia dónde vamos?

 

Uli Reich y Timo Buchholz - Freie Universität Berlin

La Prosodia del español de los Andes

 

Anna M Babel - Ohio State University

Glotalización y aspiración en palabras foráneas y nativas del castellano.

 

Angelita Martínez y Dolores Alvarez Garriga - Univ. Nacional de La Plata

Variación perfecto simple y perfecto compuesto en distintas variedades de español de la Argentina: el ‘juego’ intra-paradigmático.

 

Élodie Blestel - Université Sorbonne Nouvelle

Contacto lingüístico y transcategorización. El uso adverbial de “había sido” en castellano paraguayo.

 

Adriana Speranza - Univ. Nacional de Moreno, Univ. Nacional de La Plata

Evidencialidad en español. Su análisis en variedades del español en contacto con las lenguas quechua y guaraní en el Gran Buenos Aires y la ciudad de Buenos Aires.

 

Philipp Dankel - Universität Basel

La experiencia es lo que cuenta. El desarrollo del evidencial “dizque” en las variedades del español andino en contacto con el quechua.

 

Juan Carlos Godenzzi, Víctor Fernández y Mario Soto - Université deMontréal, Universidad de Freiburg

Posesión y pertenencia en comunidades quechua-hablantes y su influjo en el “doble posesivo” del castellano: el caso de Cochabamba.

 

Azucena Palacios Alcaine y Ana Isabel García Tesoro - Universidad Autónoma de Madrid, Universidad de Tokio

Relevancia informativa y foco discursivo en español andino: estructuras de ya duplicado.

 

Lenka Zajícová - Universidad Palacky de Olomouc

Cambio de código y préstamo en jopara.

 

Elisabeth Mayer - Australian National University

Selección de rasgos pronominales y contacto en Lima.

 

Víctor Fernández Mallat y Ana Isabel García Tesoro - Universidad de Montreal, Universidad de Tokio

Cero vs. lo en español andino (Chinchero, Cuzco).

 

Conferencia magistral:

Stefan Pfänder - Albert-Ludwigs-Universität Freiburg

La causatividad en el español andino.

 

Carlos Garatea - Pontificia Universidad Católica del Perú

El espacio y el contacto. Los efectos de la percepción en la ciudad.

 

Mario Soto Rodríguez - Albert-Ludwigs-Universität Freiburg

Posicionamiento e innovación discursiva en la causatividad quechua de Bolivia.

 

María Luz Gómez Sumi - Universidad Pública de El Alto

Uso de las preposiciones en el castellano paceño de dos sociolectos.

 

Aldo Guillermo Olate Vinet - Universidad de La Frontera

Primeros pasos para la reconstrucción de una variedad de castellano de contacto. Rasgos tipológico-gramaticales salientes en hablantes bilingües mapuche-español.

 

Fernando Wittig Gonzalez - Universidad Católica de Chile

Ideologías lingüísticas en perspectiva inter-generacional. Estudio de caso en contexto mapuche.

 

Jaqueline Margarita Caniguan Caniguan y Aldo Guillermo Olate Vinet - Universidad de La Frontera

Alternancias, transmisión y ámbitos de uso preferenciales.

Motivaciones sociolingüísticas para el cambio inducido por contacto y la emergencia de variedades. Motivaciones sociolingüísticas para el cambio inducido por contacto y la emergencia de variedades.

 

 

____________________________________________________

 

 

XVII CONGRESO INTERNACIONAL DE ALFAL

João Pessoa, Brasil del 14 al 19 de julio de 2014

 

PROYECTO DE INVESTIGACIÓN ESPAÑOL Y PORTUGUÉS EN CONTACTO CON LENGUAS AMERINDIAS

Coordinadora: Azucena Palacios azucena.palacios@uam.es

http://www.uam.es/azucena.palacios

 

 

PROGRAMA

 

                                                15/07/2014

10:00 hs.

Recogida de documentación y acreditación

 

19:30 hs.

Sesión de inauguración del congreso.

 

 

 

 

                                                  16/07/2014

14:00 - 14:40

Conferencia magistral:

Angelita Martínez - Universidad Nacional de La Plata

Casos y cosas de casa. ¿Dónde estamos y hacia dónde vamos?

 

14:40 - 15:10

Uli Reich y Timo Buchholz - Freie Universität Berlin

La Prosodia del español de los Andes

 

15:10 - 15:40

Anna M Babel - Ohio State University

Glotalización y aspiración en palabras foráneas y nativas del castellano.

 

15:40 - 16:00

Discusión

 

16:00 - 16:30

Angelita Martínez y Dolores Alvarez Garriga - Univ. Nacional de La Plata

Variación perfecto simple y perfecto compuesto en distintas variedades de español de la Argentina: el ‘juego’ intra-paradigmático.

 

16:30- 17:00

Élodie Blestel - Université Sorbonne Nouvelle

Contacto lingüístico y transcategorización. El uso adverbial de “había sido” en castellano paraguayo.

 

17:00 - 17:30

Adriana Speranza - Univ. Nacional de Moreno, Univ. Nacional de La Plata

Evidencialidad en español. Su análisis en variedades del español en contacto con las lenguas quechua y guaraní en el Gran Buenos Aires y la ciudad de Buenos Aires.

 

17:30 - 18:00

 

Philipp Dankel - Universität Basel

La experiencia es lo que cuenta. El desarrollo del evidencial “dizque” en las variedades del español andino en contacto con el quechua.

 

18:00 - 18:30

Discusión

 

 

 

 

                                                   17/07/2014

14:00 - 14:30

Juan Carlos Godenzzi, Víctor Fernández y Mario Soto - Université de Montréal, Universidad de Freiburg

Posesión y pertenencia en comunidades quechua-hablantes y su influjo en el “doble posesivo” del castellano: el caso de Cochabamba.

 

14:30 - 15:00

Azucena Palacios Alcaine y Ana Isabel García Tesoro - Universidad Autónoma de Madrid, Universidad de Tokio

Relevancia informativa y foco discursivo en español andino: estructuras de ya duplicado.

 

15:00 - 15:30

Lenka Zajícová - Universidad Palacky de Olomouc

Cambio de código y préstamo en jopara.

 

15:30

Discusión

 

 

 

                                                   18/07/2014

14:00 - 14:30

Elisabeth Mayer - Australian National University

Selección de rasgos pronominales y contacto en Lima.

 

14:30 - 15:00

Víctor Fernández Mallat y Ana Isabel García Tesoro - Universidad de Montreal, Universidad de Tokio

Cero vs. lo en español andino (Chinchero, Cuzco).

 

15:00 - 15:30

Marisa Inés Censabella y M. Isabel Guillán - Universidad Nacional del Nordeste, Universidad de Formosa

Sistema pronominal del español hablado por bilingües tobas (qom) en el nordeste argentino.

 

15:30

Discusión

 

Pausa

 

 

16:00 - 16:40

Conferencia magistral:

Stefan Pfänder - Albert-Ludwigs-Universität Freiburg

La causatividad en el español andino.

 

16:40 - 17:10

Carlos Garatea - Pontificia Universidad Católica del Perú

El espacio y el contacto. Los efectos de la percepción en la ciudad.

 

17:10 - 17:40

Mario Soto Rodríguez - Albert-Ludwigs-Universität Freiburg

Posicionamiento e innovación discursiva en la causatividad quechua de Bolivia.

 

17:40 - 18:10

María Luz Gómez Sumi - Universidad Pública de El Alto

Uso de las preposiciones en el castellano paceño de dos sociolectos.

 

18:10 - 18:40

Discusión

 

 

 

                                                   19/07/2014

10:00 - 10:30

Aldo Guillermo Olate Vinet - Universidad de La Frontera

Primeros pasos para la reconstrucción de una variedad de castellano de contacto. Rasgos tipológico-gramaticales salientes en hablantes bilingües mapuche-español.

 

10:30 - 11:00

Fernando Wittig Gonzalez - Universidad Católica de Chile

Ideologías lingüísticas en perspectiva inter-generacional. Estudio de caso en contexto mapuche.

 

11:00 - 11:30

Jaqueline Margarita Caniguan Caniguan y Aldo Guillermo Olate Vinet

Universidad de La Frontera

Alternancias, transmisión y ámbitos de uso preferenciales.

Motivaciones sociolingüísticas para el cambio inducido por contacto y la emergencia de variedades. Motivaciones sociolingüísticas para el cambio inducido por contacto y la emergencia de variedades.

 

11:30

Clausura

 

 

 

CONVOCATORIA

 

Los investigadores que deseen participar en este proyecto deberán presentar un estudio monográfico original finalizado o en curso sobre contacto de lenguas (español/portugués y lenguas amerindias) donde se explicite el marco teórico y la metodología empleada. El estudio puede versar sobre:

 

* La descripción exhaustiva de un estudio de caso.

* La reconstrucción de los mecanismos generales de contacto que actúan en esas áreas y la descripción de los efectos lingüísticos y/o cognitivos que esos mecanismos conllevan.

* La variación lingüística y la construcción de la identidad en las áreas de contacto.

 

Quienes deseen proponer una ponencia deberán enviar antes del 10 de diciembre de 2013 un resumen a la organización a través del formulario electrónico de la página del congreso (http://www.alfal2014brasil.com/) indicando que se solicita participar en el proyecto de investigación P11 "Español y portugués en contacto con lenguas amerindias". Para formalizar la inscripción, pueden ver las instrucciones y los medios de pago en la web del congreso.

 

 

____________________________________________________

 

 

 

Convocatoria del Proyecto de Investigación para el XVI Congreso

“Lenguas en contacto: español/portugués y lenguas amerindias”

 

 

 

ACTIVIDADES DURANTE EL XVI CONGRESO

(Alcalá de Henares)

 

 PROYECTO DE INVESTIGACIÓN P11: LENGUAS EN CONTACTO. ESPAÑOL/PORTUGUÉS Y LENGUAS AMERINDIAS

 

INFORME

 

            El proyecto se desarrolló según el programa, que se adjunta abajo, siguiendo la línea temática que la coordinadora propuso a los ponentes en su momento. Estos, en su mayor parte, habían participado en el proyecto en ediciones anteriores, lo que redundó en una mayor complicidad y productividad para el intercambio de ideas científicas. Sin embargo, el proyecto no se cerró a la participación de nuevos investigadores, ya fuera como oyentes o como ponentes. De igual manera, tuvieron cabida investigadores consagrados y jóvenes doctores con la tesis recién defendida.

            Dada la cohesión temática del proyecto, fue realmente productivo escuchar, discutir y reflexionar con especialistas que mantienen las mismas perspectivas de investigación. La presencia mayoritaria de ponentes y oyentes siguiendo las sesiones continuadamente facilitó la reflexión y el intercambio de ideas.

            Las ponencias se publicarán, previa evaluación, en un volumen monográfico dedicado al contacto lingüístico en una revista europea.

            La coordinadora emplazó a los investigadores a participar en la siguiente edición.

 

PROGRAMA

·                    16.00 PRESENTACIÓN (Coordinadora)

 

TEORÍA DEL CONTACTO LINGÜÍSTICO

·                    16.10-16.30 Carlos Garatea (PUCP): Innovación y alteridad. Notas para una explicación integral del contacto.

·                    16.40-17.10 Angelita Martínez (U. Nacional de La Plata/UBA): Cruzando el puente entre el significado y el mensaje. ¿una luz en el camino hacia la(s) teoría(s) del contacto?

·                    17.20-17.50 Azucena Palacios (Universidad Autónoma de Madrid) y Stefan Pfänder (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg): Hacia una nueva tipología de cambios inducidos por contacto.

·                    18.00-18.30 Lenka Zajicova (U. Palacky de Olomouc, Chequia): Innovación y cambio en el proceso de desplazamiento lingüístico.

 

ESTUDIOS DE CASO

·                    16.00-16.30 Dora Pellicer (ENAH), Eduardo Patricio Velázquez Patiño (Universidad Autónoma de Querétaro), Tomás Gómez López (CIESAS): Apropiación de marcadores discursivos en el tseltal de Dos Lagunas, Chiapas.

·                    16.40-17.10 Philipp Dankel (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg): Dizque como marcador de evidencialidad en el español andino: ¿arcaísmo o gramaticalización inducida por contacto?

·                    17.20-17.50 Víctor Fernández (U. Montreal) y Mario Soto Rodríguez (Ludwig Universität Freiburg): El doble posesivo, entre la desambiguación y la marca de vínculos.

·                    18.00-18.30 Ana Isabel García (Universidad Provincial de Aichi): Reestructuración del sistema pronominal en el español hablado en Cuzco.

·                    18.40-19.10 Juan C. Godenzzi (U. Montreal): Ecología lingüística en procesos urbanos: tres hablantes del español en Lima.

·                    19.20-19-50 Daniel J. Hintz (SIL International): Fonología remodelada: tres africadas del quechua de Corongo.

·                    16.00-16.30 Carola Mick (U. Luxemburgo): Mantenimiento o sustitución de rasgos andinos indizados socialmente en migrantes residentes en Lima.

·                    16.40-17.10 Hella Olbertz: Pues en el español andino: ¿interferencia del quechua?

·                    17.20-17.50 Adriana Speranza (Universidad de Buenos Aires): Variación lingüística y contacto de lenguas en el discurso periodístico.

·                    18.00-18.30 Miroslav Valeš (Universidad Técnica de Liberec): Números y cuantificación en shuar: dinámica de tres variantes en litigio.

·                    18.40-19.10 Anna Babel (Ohio State University): Tiempo y nostalgia en contacto.

·                    19.20-19.50 Marisa Censabella (CONICET/U. Nacional Nordeste): Influencia del sistema de marcación de número nominal toba en el español hablado por bilingües de la provincia del Chaco (Argentina).

·                    19.50-20.00 CLAUSURA

 

 

____________________________________________________

 

Programa del Proyecto de Investigación para el XV Congreso

“Lenguas en contacto: español/portugués y lenguas amerindias”

 

____________________________________________________