Programas, bibliografías y
materiales de los cursos
Curso Nº 1: Tutearse vs. vosearse
en Uruguay: gramática y pragmática
Vea aquí materiales de clase para este cursillo (versión pdf) *nuevo
Virginia
Bertolotti
Universidad
de
Este cursillo, dirigido a estudiantes de
grado, tiene como objetivo presentar una descripción diacrónica y sincrónica de
las formas pronominales de tratamiento de segunda persona del singular con
especial énfasis en sus usos en el ámbito del Río de
Se pondrá en relación la gramática de las
formas pronominales de segunda persona con algunos aspectos de su pragmática,
para lo cual se partirá de fuentes epistolares de archivo, así como también de
literatura y de prensa.
BIBLIOGRAFÍA
Bénveniste, Émile. 1973. “La naturaleza de los pronombres” [1956] y “De la subjetividad en el lenguaje” [1958] en Problemas de lingüística general. Siglo veintiuno editores: México. (3ª edición).
Carricaburo, Norma. 1997. Las fórmulas de tratamiento en el español actual. Arco/Libros: Madrid
Carrasco, Félix. 2004. “El paradigma del voseo la correlación familiaridad/cortesía: perspectiva diacrónica” en Lexis XXVIII. 1-2, 261-272.
Fontanella de Weinberg, Beatriz (1970). “La evolución de los pronombres
de tratamiento en el español bonaerense”. Thesaurus
(1), 12-22.
----------------1999. “Sistemas pronominales de tratamiento usados en el mundo hispánico” en Bosque, Ignacio; Violeta Demonte (dirs.). Gramática Descriptiva de la lengua española. Entre la oración y el discurso. Morfología. Colección Nebrija y Bello. Real Academia Española. Espasa: Madrid.
Head,
Brian. 1978. “Respect Degrees in Pronominal Reference” en J. Grennberg;
Lapesa, Rafael (1970).
“Personas gramaticales y tratamientos en español”. Revista de
Rigatuso, Elizabeth. 1992. Lengua, historia y sociedad. Evolución de las fórmulas de tratamiento en el español bonaerense (1830-1930). Universidad Nacional del Sur: Bahía Blanca.
_____________________________________________
Curso Nº 2: La historia del español de América: normas, textos y
contextos
Carlos Garatea
Pontificia Universidad Católica del Perú
Sobre la base de la orientación mencionada en el título, las sesiones estarán concentradas fundamentalmente, primero, en las razones y las consecuencias de admitir la existencia de una pluralidad de normas en el español y el efecto de la diversidad en la noción de norma; segundo, en las exigencias teóricas y metodológica para el estudio del registro textual del español americano, con énfasis en situaciones de contacto y/o de bilingüismo, durante el período colonial y durante la consolidación de variedades mestizas; tercero, en cómo influyen y reflejan los contextos sociales, la percepción y las tradiciones discursivas tanto en los textos como en la pluralidad de normas. Se analizarán textos de la época. En cada sesión habrá bibliografía específica, la general es:
BIBLIOGRAFÍA
Cano Aguilar, Rafael (coord.) (2004): La historia de la lengua española, Barcelona: Ariel.
Granda, Germán de (1994): Español de América, español de África y hablas criollas hispánicas, Madrid: Gredos.
Koch, Peter/ Oesterreicher, Wulf (2007): Lengua hablada en
Lara, Luis Fernando (2004): Lengua histórica y normatividad, México: El Colegio de México.
Lope Blanch, Juan M. (2003): Cuestiones de filología hispanoamericana, México: UNAM.
Noll, Volker/ Zimmermann, Klaus/ Neumann-Holzschuh, Ingrid (eds.) (2005): El español en América. Aspectos teóricos, particulares, contactos, Madrid/ Frankfurt a.M: Vervuert [Iberoamericana].
Oesterreicher, Wulf (2002): “El español, lengua pluricéntrica: perspectivas y límites de una autoafirmación lingüística nacional en Hispanoamérica. El caso mexicano”, Lexis XVI/2, 275-304.
Rivarola, José Luis (1990): La formación lingüística de Hispanoamérica, Lima: PUCP.
Rivarola, José Luis (2000): El español de América en su historia, Valladolid: Universidad de Valladolid.
_____________________________________________
Curso Nº 3: Claves para el análisis de la variación geolingüística
y sociolingüística
Francisco Moreno Fernández
Universidad de Alcalá de Henares (España)
El análisis de la variación exige el cumplimiento de unas etapas que deben ofrecer un conjunto de datos apropiados en cantidad y calidad, así como adecuadamente ordenados.
Una vez que se dispone de esos datos, es preciso darles un tratamiento correcto, ofreciendo respuestas a cuestiones que son claves para la investigación geolingüística y sociolingüística: representatividad de los materiales; procesamiento cualitativo de los datos; aplicación de técnicas cuantitativas apropiadas a cada caso; interpretación desde modelos teóricos.
BIBLIOGRAFÍA
Calvet, L. J. y P. Dumont
(1999): L’enquête sociolinguistique.
Fought, C. (2004): Sociolinguistic Variation. Critical reflections. Oxford: Oxford University Press.
Hernández Campoy, J. M. y M. Almeida (2005): Metodología de la investigación sociolingüística. Málaga: Comares.
Moreno Fernández, F. (1996): “Geografía lingüística y variacionismo”. En M. Almeida y J. Dorta (eds.). Contribuciones al estudio de la lingüística hispánica. Homenaje al profesor Ramón Trujillo. Santa Cruz de Tenerife: Cabildo Insular de Tenerife-Montesinos, pp. 247-256.
Moreno Fernández, F. (2008): Principios de sociolingüística y
sociología del lenguaje. 3ª
ed.
Newman, P. y M.
Ratliff (2001): Linguistic Fieldwork.
Paolillo, John C. (2002): Analyzing
Linguistic Variation. Statistical Models and Methods.
Stanford: CSLI.
Tagliamonte, S. (2006): Analysing
Sociolinguistic Variation. Cambridge: Cambridge University Press.
_____________________________________________
Curso Nº 4: Processos constitutivos do texto
Clélia Jubran
Universidade Estadual Paulista
Resumo
O curso pauta-se pela concepção de linguagem como interação social, fundamentando-se no princípio de que os fatores interacionais são inerentes à expressão lingüística. Nesse sentido, os processos de construção textual comportam, de forma conjugada mas em graus variáveis, as funções textual e interativa. Nessa perspectiva textual-interativa, será abordado, como fundamental na constituição do texto, o processo de referenciação, nas suas modalidades tópica e metadiscursiva.
Complementarmente, serão focalizados dois processos específicos de construção textual: o parafraseamento e a parentetização, correlacionados respectivamente com a referenciação tópica e a metadiscursiva.
BIBLIOGRAFÍA
FRANCIS, Gill (2003). Rotulação do discurso: um aspecto da coesão lexical de grupos nominais. Em: CAVALCANTE, Mônica Magalhães; RODRIGUES, Bernardete Biasi e CIULLA, Alena (orgs.). Referenciação. São Paulo: Contexto.
HILGERT, José Gaston (2006). Parafraseamento. Em: JUBRAN, Clélia Spinardi e KOCH, Ingedore Villaça (orgs.). Gramática do português culto falado no Brasil. Campinas: Editora da UNICAMP, vol. 1 - Construção do texto falado.
JUBRAN, Clélia Spinardi (2006). Parentetização. Em: JUBRAN, Clélia Spinardi e KOCH, Ingedore Villaça (orgs.). Gramática do português culto falado no Brasil. Campinas: Editora da UNICAMP, vol. 1 - Construção do texto falado.
JUBRAN, Clélia Spinardi (2005).Especificidades da referenciação metadiscursiva. Em: KOCH, Ingedore Villaça; MORATO, Edwiges Maria e BENTES, Anna Christina (orgs.). Referenciação e discurso. São Paulo: Contexto.
KOCH, Ingedore Villaça e MARCUSCHI, Luiz Antônio (1998). Processos de referenciação na produção discursiva. Revista D.E.L.T.A. 14. São Paulo: EDUC.
MONDADA, Lorenza e DUBOIS, Daniele (2003). Construção dos objetos de discurso e categorização: uma abordagem dos processos de referenciação. Em: CAVALCANTE, Mônica Magalhães; RODRIGUES, Bernardete Biasi e CIULLA, Alena (orgs.). Referenciação. São Paulo: Contexto.
MORATO, Edwiges Maria (2005). Metalinguagem e referenciação: a reflexividade enunciativa nas práticas referenciais. Em: KOCH, Ingedore Villaça; MORATO, Edwiges Maria e BENTES, Anna Christina (orgs.). Referenciação e discurso. São Paulo: Contexto.