P11. Línguas em contato (espanhol/português e línguas ameríndias) (Comunicações dentro de Projetos)

PRIMEROS PASOS PARA LA RECONSTRUCCIÓN DE UNA VARIEDAD DE CASTELLANO DE CONTACTO. RASGOS TIPOLÓGICO-GRAMATICALES SALIENTES EN HABLANTES BILINGÜES MAPUCHE-ESPAÑOL
ALDO GUILLERMO OLATE VINET 1
1. UFRO - Universidad de La Frontera
aldo.olate@ufrontera.cl



Analizamos el castellano étnico a partir de la descripción de distintas estructuras gramaticales particulares del español producido por adultos y ancianos bilingües mapuche/castellano. El análisis se realizó en función de indicadores de contacto y tipológicos con el fin de categorizar rasgos gramaticales prototípicos del castellano hablado por bilingües. Según nuestro enfoque, la gramática del castellano hablado en comunidades mapuches bilingües es objeto de influjo tipológico y gramático-conceptual por parte del sistema mapuche, hecho que se plasma en los usos no canónicos que aparecen en el castellano de ancianos y adultos bilingües, quienes son, por una parte, los agentes transmisores de la variedad en la comunidad y, por otra, los hablantes prototípicos del castellano étnico. La premisa subyacente se relaciona con la idea de que el castellano hablado por adultos y ancianos bilingües presenta patrones gramaticales diferentes observados en la dimensión de uso de la variedad y condicionados por la prominencia tipológica de los contenidos gramaticales de la lengua mapuche. Este fenómeno ocurre en diversas dimensiones o subcomponentes del sistema gramatical del castellano de la comunidad. El contacto entre el castellano y el mapudungun ha sido intenso e histórico, razón por la cual emerge una variedad de castellano diferente, que ha recibido influjos del mapudungun en diversos niveles lingüísticos. El nivel gramatical se ha descrito en relación con el castellano estándar, desconociéndose la posibilidad de que las características tipológicas del mapudungun puedan considerarse factores condicionantes de esta singularidad. El análisis consideró frecuencias de uso de elementos y estructuras particulares y el índice de incidencialidad en pruebas narrativas y en entrevistas abiertas. Los procesos de transferencia observados se dan en diversos subdominios gramaticales: concordancia nominal, sistema verbal, sistema pronominal, sistema preposicional, determinantes. Estos rasgos son prototípicos de la variedad de castellano étnico y son considerados primarios en el proceso de reconstrucción de la variedad.


561